Fédération Française de Mah-jong

Forum officiel de la Fédération Française de Mah-jong Fédération Française de Mah-jong
 
AccueilAccueil  PortailPortail  FAQFAQ  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  MembresMembres  GroupesGroupes  Connexion  Site de la FFMJSite de la FFMJ  Règlement du forumRèglement du forum  

Partagez | 
 

 Mur mort, vocabulaire japonais et interrogation

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
Bigbenr

avatar

Nombre de messages : 23
Age : 31
Localisation : France
Date d'inscription : 16/08/2009

MessageSujet: Mur mort, vocabulaire japonais et interrogation   Dim 16 Aoû 2009 - 17:31

Bonjour !

Je m'intéresse au Mahjong et au riichi plus particulièrement, bien que ce ne soit pas depuis très longtemps. J'ai parcouru aussi ce forum, qui m'a fourni pleins d'infos utiles ! Merci ! Mais bon, j'ai encore quelques questions à adresser à la populace (si celle-ci ne se réduit pas Sylvain ^^)
Alors voilà :

Tout d'abord à propos du Mur Mort :
J'ai lu dans la règle que lors d'un kan, on prend la tuile supplémentaire à la fin du mur mort, et on réapprovisionne avec la dernière tuile du mur. Mais comment cela se passe-t-il physiquement ?
Lors du 1er kan de la partie, doit-on prendre la tuile du dessous ou du dessus ?
La tuile de réapprovisionnement est-elle celle du dessous ?
Et faut-il placer cette tuile au dessus ou au dessous dans le mur mort ?

En parcourant le net, j'ai vu des cas ou le mur mort n'est pas de la forme "2 rangées de 7 tuiles", mais avec des tuiles seules au début du mur (ainsi l'indicateur de dora n'est plus sur la 3e pile, mais au moins la 4e). Pourquoi ?

Je n'ai jamais eu l'occasion de jouer en vrai au riichi, juste sur mon ordi (le jeu flash de gamedesign.jp) ou mon iPod (le jeu s'appelle Simple Jong Touch, et il est chouette!).
Dans ce dernier, j'ai vu que lors d'un kan c'était la première tuile du mur mort qui était prise. Est-ce une erreur ?

Toujours dans ce jeu, lors du comptage des points, il y a des termes japonais que je ne comprend pas :
- "Ponba", qui me rapporte parfois 300 points, mais je ne sais pas ce que c'est.
- Il y a aussi "Kensho", j'ai l'impression qu'il s'agit des mises de riichi mais je n'en suis pas sûr.
- Le jeu propose aussi un mode "Naki" dont j'ignore tout...


Enfin, ma dernière question me vient du jeu de gamedesign. J'ai remarqué que lors de la dernière manche du Sud, lorsque j'étais Est et que je gagnais, on ne rejouait pas une manche supplémentaire. C'est tout de même injuste pour Est ! Est-ce normal ?


Voilà, j'espère avoir été clair dans mes questions, sinon n'hésitez pas à m'interroger. J'aurai aimé faire des dessins explicatifs mais j'ai pas trop le temps :p

Merci de votre aide !
Et surtout merci à Sylvain pour les règles en français, elles me sont d'une grande aide !
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Shirluban

avatar

Nombre de messages : 636
Age : 33
Localisation : Svartalfheim
Date d'inscription : 08/07/2006

MessageSujet: Re: Mur mort, vocabulaire japonais et interrogation   Lun 17 Aoû 2009 - 14:49

A voir :
http://www.reachmahjong.com/home/index.php?option=com_fireboard&Itemid=131&func=view&id=50542&catid=5#50542

Légende:
# est la pile avec l'indicateur de dora (hors pile avec l'indicateur de kan dora),
o est une tuile seule dans le mur,
8 est une pile de 8 tuiles dans le mur

Quand on déclare un kong, on passe de
88#8888 888.... à o8#8888o o88.....
La dernière tuile du mur vivant (i.e. la tuile du dessous de la dernière pile) est ajouté au mur mort.

------------------
Pour des raisons pratiques, certains joueurs placent la dernière tuile du mur mort (i.e. la tuile du dessus de la dernière pile du mur mort, i.e. la première tuile de remplacement) directement sur la table :
Donc au lieu d'avoir 88#8888 888.... on aurra oo8#8888 888....

Ça évite de faire tomber accidentellement cette tuile et aussi de détrompeur pour ne pas piocher du mauvais côté du mur.


----------------------
"Ponba", qui me rapporte parfois 300 points, mais je ne sais pas ce que c'est.
J'ai pas vérifié le nom, mais si c'est 300 points, il y a des chances que se soient les points pour quand le joueur Est garde la donne.
Cf les fameux "compeurs" dans la règle EMA.

Enfin, ma dernière question me vient du jeu de gamedesign. J'ai remarqué que lors de la dernière manche du Sud, lorsque j'étais Est et que je gagnais, on ne rejouait pas une manche supplémentaire. C'est tout de même injuste pour Est ! Est-ce normal ?
Dans ce cas, et suivant les règles optionnelles utilisés, le joueur Est peut choisir de continuer la partie ou d'arrèter. Certains programmes se permettent de choisir à la place du joueur.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://ooyamaneko.net
Bigbenr

avatar

Nombre de messages : 23
Age : 31
Localisation : France
Date d'inscription : 16/08/2009

MessageSujet: Re: Mur mort, vocabulaire japonais et interrogation   Lun 17 Aoû 2009 - 16:40

Merci pour ces réponses ! Ça m'aide beaucoup Smile (Malin le coup des 88#8888 !)
En fait je pensais que la tuile de remplacement était à la fin du mur mort, donc je me trompais et ça m'embrouillait. Maintenant tout est plus clair, c'est cool ! Le coup du détrompeur est bien vu, maintenant je comprend mieux !
Pour les 300 points des compteurs, je n'y avais pas pensé, c'est une partie des règles que je ne maîtrise pas bien donc ça doit être ça.
Pour le Kensho, c'est bien les bâtonnets de riichi ?
Sinon, pas d'idées pour le mode "No Naki" ? Je mets une image, au cas où ça peut aider...
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Senechal

avatar

Nombre de messages : 169
Age : 70
Localisation : Quelquepart en Amérique
Date d'inscription : 13/09/2007

MessageSujet: Re: Mur mort, vocabulaire japonais et interrogation   Jeu 24 Sep 2009 - 1:17

Les "ponba", c'est les compteurs de répétition du donneur qui indiquent plus précisément quelle ronde/répétition à laquelle on est rendus.

Mettre un compteur de 100 de coté indique que tout le monde le paiera 100 plus cher en tsumo, ou 300 pour celui qui laisse un joueur faire ron, peu importe si c'est le donneur qui gagne ou non, si le donneur gagne par contre, il s'en ajoute un autre, sinon, le donneur les reprend et ça repart à zéro.

Kensho, je ne sais pas de quoi tu parles. Désolé.

"No Naki mode" doit vouloir indiquer qu'il y a une option qui permet d'ignorer toutes les interruptions pour les pon et chi que le client ferait à ta place. Je ne vois pas où ça se contrôle avec ce client, mais sur Tenhou, c'est en bas à droite avec les autres fonctions de ce genre. Utile quand ta main est déjà prête.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.osamuko.com
Bigbenr

avatar

Nombre de messages : 23
Age : 31
Localisation : France
Date d'inscription : 16/08/2009

MessageSujet: Re: Mur mort, vocabulaire japonais et interrogation   Jeu 24 Sep 2009 - 10:51

Je vois. Merci pour ces infos ! Je testerai le no naki pour voir si ça correspond bien.
Pour information, sur ce client, il faut tapper deux fois sur l'écran pour l'activer ou le désactiver (l'inscription jaune est temporaire). Sinon le jeu comporte un écran d'options, par exemple Dobon, Kuitan, les 5 rouges, le kandora, même un mode ikasama (triche) dont je ne comprend pas bien le fonctionnement ^^
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Mur mort, vocabulaire japonais et interrogation   

Revenir en haut Aller en bas
 
Mur mort, vocabulaire japonais et interrogation
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Mur mort, vocabulaire japonais et interrogation
» Précision règles : yaku et vocabulaire
» Vocabulaire
» Vocabulaire
» Chevalier de la mort

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Fédération Française de Mah-jong :: Les règles :: Règles Japonaises - Riichi-
Sauter vers: